2025
ЛАУРЕАТЫ
Поэзия
Проза
Гуманитарные исследования
За заслуги перед литературой
Перевод
Литературные проекты и критика
Международная номинация
ЖЮРИ
Эксперты
Игорь Исаев (Гуманитарные исследования)
Кирилл Корчагин (Гуманитарные исследования)
Анна Герасимова (Умка)
Премия Андрея Белого присуждается в 2022 году в номинации «За заслуги перед русской литературой»: Переводчик с английского и литовского (Томас Венцлова «Metelinga» и др.), составитель сборника А. Введенского «Всё», автор стихотворений, исполнитель песен, организатор издательства «Умка-пресс».
Филолог, переводчик, автор стихов и песен, лидер рок-группы.
Окончила Литературный институт (отделение художественного перевода). В 1989 году защитила первую в стране диссертацию, посвященную обэриутам («Проблема смешного в творчестве обэриутов», научный руководитель М.О. Чудакова). Подготовила несколько изданий произведений обэриутов (Хармс, Введенский, Вагинов). Перевела два романа Керуака («Бродяги Дхармы» и «Биг Сур», неоднократно переиздавались), некоторое количество рок-биографий, книги литовских поэтов (Г. Радаускас, Т. Венцлова, Г. Патацкас, А. А. Йонинас и др.). Под маркой несуществующего издательства «Умка-пресс» выпускает малотиражные издания, в основном биографического характера, в т. ч. сборники воспоминаний о М. Чудаковой, П. Мамонове, С. Селюнине (Силе) и собственные дневники (с 1980 до наших дней, проект в процессе).
С середины 80-х под прозвищем Умка поет и записывает собственные песни, издала несколько десятков музыкальных альбомов, в том числе с группой (с 1997 «Умка и Броневичок», с 2005 «Умка и Броневик», с 2015 «Умка и Новый состав»).
Лауреат премии «Мастер» (2017).
Цитата
Я люблю тебя, жизнь
Что само по себе и не надо
Я люблю тебя, жизнь
Хоть порой мне с тобой трудновато
Мне приятно смотреть
Как шагает не в ногу пехота
Не люблю тебя, смерть
И встречаться с тобой неохота
Работы
Книги
Умка. Стишки для детей и дураков. М.: ОГИ, 2012.
Герасимова А. Г. Проблема смешного: Вокруг ОБЭРИУ и не только. М.: Пробел-2000, 2018.
Почти всё. М.-СПб.: Пальмира, 2023.
Подготовила к изданию:
Полное собрание сочинений Александра Введенского «Всё». М.: ОГИ, 2010.
Собрание стихотворений Константина Вагинова «Песня слов» М.: ОГИ, 2012.
Меня называют капуцином. Некотоpые пpоизведения Даниила Ивановича Хаpмса. /Иллюстpации: Г.Мурышкин и мастеpская). М., 1993
Переводы
Джек Керуак. Бродяги Дхармы. The Dharma Bums. Умка-пресс, 2018.
(до этого неоднократно переиздавался в разных издательствах с 1996 года)
Джек Керуак. Биг-Сур. Big Sur. Умка-пресс, 2018.
(до этого неоднократно переиздавался в разных издательствах с 2003 года)
Антанас А. Йонинас / Antanas A. Jonynas. Сонеты и другие стихотворения. Перевела с литовского А. Герасимова. М.: ОГИ, 2014
Патацкас Гинтарас. Малая божественная Ко2. Умка-пресс, 2018.
Пол Трынка. Игги Поп. Вскройся в кровь. М.: АСТ, 2020.
Томас Венцлова. Metelinga. Стихотворения и не только. Пробел-2000, 2021.
